Shemtov, Vered and Chen Bar-Itzhak (eds.). 2019. Literary Multilingualism (special issue), Dibur Literary Journal.
We are excited to announce the publication of “Literary Multilingualism”, the seventh issue of Dibur Literary Journal, co-edited by Vered K. Shemtov and Chen Bar-Itzhak. The issue explores multilingual literature from a variety of perspectives, highlighting its creative force and its political, aesthetic and formal aspects.
You can read the new issue online:
https://arcade.stanford.edu/dibur_issue/literary-multilingualism
Dibur Literary Journal is an open-access, peer-reviewed academic journal based at Stanford University, devoted to the study of Hebrew, Jewish and Comparative Literature. It is part of Stanford’s Division of Literatures, Cultures and Languages’ Arcade project.
TOC
Literary Multilingualism: Representation, Form, Interpretation | Chen Bar-Itzhak
On the Frontier: Eugene Jolas and Multilingual Modernism | Juliette Taylor-Batty
Accent and Silence in Literary Multilingualism: On Postarabic Poetics | Lital Levy
The Hotel as Translation Site: Place and Non-place, Difference and Indifference | Sherry Simon
With the Loss of a Master-Signifier: Modernism and Translation in Lamed Shapiro’s American Yiddish Stories | Danny Luzon
Multilingual Anxiety and the Invention of the Hebrew Native: A Reading of a Hebrew Feuilleton by S. Ben Zion | Roni Henig
The Many Lives of Sabina: ‘Trashy’ Fiction and Multilingualism | Naomi Brenner
Does Literary Translingualism Matter? Reflections on the Translingual and Isolingual Text | Steven G. Kellman
The Ramshackle House: Who Does Arabic Belong to When It Is Present in Literature? Thoughts about Literature, Arabic, and Hebrew | Ronit Matalon